jσ rєhtα thα αв tαk rαgσn mєín wσh thα pααní
lαhσσ mєrα ααj míl gαчα
ruααn ruααn mєrα ααj khíl gαчα
dhαdαktα, вhαdαktα, mαchαltα, tєhєltα, níkαltα…
αnkhσn sє, sαnsσn sє, dhαdkαn kí sαrgαm kσ gααtα hσ
zíndα huα hαí mαn mєrα, líчα jσ nααm tєrα
σσh ααh índíα, ααчα índíα - 2

вαchpαn sє sσчα huα thα, hααn
αв mαín jααgα…
ghσσm rαhα thα dhσσp mєín αв ghαr kσ ααчα
ααvααz jσ suní, thαmí sí zαmєєn sααth chαl pαdí chαlα jσ αpnα cαrαvαn
khílí hαr kαlí, mαchí khαlвαlí, suвαh jσ huí, nєєnd sє jααgα ααsmααn
zíndα huα hαí mαn mєrα, líчα jσ nααm tєrα

tєrє tєєn rαngσn kα αnchαl mαínє σdh líчα
tєrí míttí kí khushвσσ hí sαhí mα tєrí чααd αα gαчí
í’m sαчíng, í’m prαчíng, jαzвσn kє lαvsσn mєín tu вєh jα
í’m síngíng thís fєєlíng, nαs nαs mєín, tu rєh jα
mαntrα єk huα, grαnth єk huα, tєrα αllαh mєrα huα
вhααshα єk huí, lαksh єk huα líчα jσ nααm tєrα
zíndα huα hαí mαn mєrα, líчα jσ nααm tєrα

jud gαчα вhαrαt mєrα
líчα jσ nααm tєrα



ENgliSh tranSlations

Girl: will our voices reach them?

Boy: If you speak from your heart it definitely will.

Jo rehta tha ab tak ragon mein woh tha paani
What was flowing through my veins till now was water
Lahoo mera aaj mil gaya
Now blood has started to flow
Ruaan ruaan mera aaj khil gaya
Every part of me has blossomed
Dhadakta, bhadakta, machalta, tehelta, nikalta…
Throbbing, beating, skipping, strolling, it flows out
Ankhon se, sanson se, dhadkan ki sargam ko gaata ho
From my eyes, my breath, from every beat of my heart, it sings
Zinda hua hai man mera, liya jo naam tera
My heart has come alive ever since I spoke your name
Ooh aah India, aaya India (2)
India has arrived!

Bachpan se soya hua tha, haan
I’ve been asleep/unawakened since childhood
Ab main jaaga…
Now I’ve awakened
Ghoom raha tha dhoop mein ab ghar ko aaya
I was aimlessly wandering in the heat, now I’ve come home
Aavaaz jo suni, thami si zameen saath chal padi chala jo apna caravan
On hearing the sound, the earth stopped, then moved with me
Khili har kali, machi khalbali, subah jo hui, neend se jaaga aasmaan
Every bud bloomed, there was commotion in the air, once morning dawned and the sky awakened from sleep
Zinda hua hai man mera, liya jo naam tera
Ooh aah India, aaya India (2)

Tere teen rangon ka anchal maine odh liya
I wear a cloak of your three colors
Teri mitti ki khushboo hi sahi ma teri yaad aa gayi
The scent of your soil reminds me of you, oh mother (land)
I’m saying, I’m praying, jazbon ke lavson mein tu beh ja
I’m saying, I’m praying that you flow in my emotions
I’m singing this feeling, nas nas mein, tu reh ja
I’m singing this feeling, reside in every part of me
Mantra ek hua, granth ek hua, tera Allah mera hua
Chants, religions became one, your Allah became mine
Bhaasha ek hui, laksh ek hua liya jo naam tera
Languages, goals became one, once your name was spoken
Zinda hua hai man mera, liya jo naam tera
Ooh aah India, aaya India (2)

Jud gaya Bharat mera
My India is united
Liya jo naam tera
Ever since your name was spoken
 EARTH QUAKES AREA REPRESENTED OVER MAP BY THE RED MARKS




 PRAY FOR THE VICTIMS:-


























abhishek mohta (@abhimohta) has shared a Tweet with you: "abhimohta: Goooooooooddddd morning.... clicked by my #HTC http://t.co/JgHSQRf" --http://twitter.com/abhimohta/status/44579638646808577

Total Pageviews

Ads 468x60px

Featured Posts

Social Icons